blog de moda españa

Sígueme en                 

Olvida los hoteles. La forma más auténtica de descubrir una ciudad nueva es vivirla como uno más de sus habitantes. ¿La manera?: Alquila un apartamento por días y sumérgete en unas vacaciones más especiales que nunca. Los adictos al renting se multiplican. En Londres, Nueva York o Barcelona se está convirtiendo en una clara alternativa a los hoteles.

Forget hotels. The most authentic way to discover a new city is to live it as one of its inhabitants. What does the way is? Rent an apartment for days and immerse yourself in a holiday more special than ever. Renting addicts multiply. In London, New York or Barcelona is becoming a clear alternative to hotels.

Descubre conmigo el destino de moda en su faceta más latina, desplegada a lo largo del litoral adriático. Dalmacia y sus islas ofrecen un poco de todo: historia apasionante, cultura milenaria, naturaleza salvaje, playas inmensas, puertos de lujo, bellas ciudades y deliciosa gastronomía. Un paraíso sin apenas contaminación que te enamorará a primera vista.

Discover with me the fashionable destination in its most Latin side, deployed along the Adriatic coast. Dalmatia and its islands offer a little of everything: exciting history, ancient culture, wild nature, endless beaches, harbors luxury, beautiful cities and delicious cuisine. It is a paradise with hardly any pollution that will captivate you at first sight.

Después de un fascinante y turbulento pasado, la Perla de China, como era conocida la ciudad de Shanghai durante su época de esplendor, allá por los años veinte y treinta del siglo pasado, resurge de sus cenizas hasta convertirse en pocos años en el centro industrial, financiero y cultural de China, y en su ciudad mas moderna y puntera, si exceptuamos Hong Kong.

After a fascinating and turbulent past, the Pearl of China, as Shanghai city was known during their heyday back in the 20s and 30s of the last century, revives from his own ashes to become in a few years in the industrial, financial and cultural center of China, becoming its most modern and leading city, except for Hong Kong.

Hay pocos territorios con una personalidad tan definida por el marco de Jerez que engloba esta ciudad, Sanlúcar y El Puerto. En la cuna del flamenco, las tres son bodegueras, creadoras de unos vinos diferentes, de la salada manzanilla al dulzor de los Pedro Ximénez. Este oro líquido corre por sus venas, y también el toque, el cante y el baile.

There are few areas with a so defined personality by the framework set by  (Jerez henceforth Sherry) city such as Sanlucar and El Puerto. In the cradle of flamenco, the three of them are wineries, creators of different wines, from the salty “Manzanilla” to the sweetness of Pedro Ximenez. This gold liquid runs through his veins, a guitar playing, the “cante y baile” (flamenco song and dancing).

Ciento quince islas en el océano Indico. No existe mejor lugar en el mundo para tumbarse bajo un cocotero… En el circuito internacional de las vacaciones de lujo, el destino de sol y playa más deseado es Seychelles. Ni el Caribe abarrotado de cruceros ni Tailandia que empieza a masificarse…

There are one hundred and fifteen islands in the Indian Ocean. There is no better place in the world to lie under a coconut tree... On the international circuit of luxury vacations, the most desired destination for sea and sun bathing are Seychelles. Neither the Caribbean crowded of cruises...

 
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012

© MyPinkBox Blog. Blog de Moda y Estilo | Aviso Legal | Políticas de Privacidad | Políticas de Cookies