blog de moda españa

Sígueme en                 

Por mucho que te cuenten, la belleza de la Isla de Sainte Anne (Seychelles) no se puede acotar en palabras. El color blanco inmaculado de la arena y las palmeras, parecen sacados de un decorado de película. ¡No te lo creerás! Vela, Windsurf, submarinismo… Entra en contacto con el mar de la forma que más te guste.

No matter how much they tell you, the beauty of Sainte Anne Island (Seychelles) cannot be put into words. The immaculate white color of the sand and the palm trees, seem taken from a film set. You will not believe it! Sailing, Windsurfing, scuba diving... Get in touch with the sea in the way you like the most.

Descubrimos la playa de tus sueños. Te gustará por sus aguas cristalinas y la naturaleza exuberante de su paisaje, porque no verás un alma en kilómetros… o por las celebrities que te puedes encontrar. Ponte cómoda en tu hamaca, ¡empieza el espectáculo! Al ritmo de la bossa nova. A medio camino entre Sao Paulo y Río de Janeiro, Paraty es uno de los secretos mejor guardados de Brasil.

We discover the beach of your dreams. You will like it for its crystal clear waters and the exuberant nature of its landscape, because not a single soul can be seen in kilometers... or for the celebrities that you can find. Get comfortable in your hammock, let the show begin! To the rhythm of bossa nova, halfway between Sao Paulo and Rio de Janeiro, Paraty is one of Brazil's best kept secrets.

Después de los Juegos Olímpicos de Sydney, la mayor isla de Oceanía sigue atrayendo turistas de medio mundo. ¿Qué te ofrece después de más de 24 horas de vuelo? Una mezcla de paisajes que lo abarca casi todo, desde las dunas del Desierto Rojo hasta los Bosques Tropicales de Queensland.

After the Sydney Olympic Games, the largest island in Oceania continues to attract tourists from all over the world. What does it offer after more than 24 hours of flight? A mixture of landscapes that holds almost everything from the Red Desert dunes to the Queensland Tropical Forests.

Los orgullosos habitantes del Trastevere, área “más allá del Tíber”, se consideran a sí mismos los romanos más auténticos. Constituye uno de los barrios con más personalidad de la ciudad, donde aún es posible presenciar escenas de la vida cotidiana que parecen pertenecer a siglos pasados.

The proud inhabitants of Trastevere, area "beyond the Tiber", consider themselves the most authentic Romans. It is one of the neighborhoods with more personality of the city, where it is still possible to witness scenes of daily life that seem to belong to centuries past.

El Foro constituía el centro de la vida política, comercial y judicial en la antigua Roma. Los edificios más grandes eran las basílicas, donde se exponían los casos legales. Según el dramaturgo Plauto, el área rebosaba de “abogados y litigantes, banqueros y agentes financieros, tenderos y vagabundos en espera de unas monedas”.

The Forum was the center of political, commercial and judicial life in ancient Rome. The largest buildings were the basilicas, where legal cases were exposed. According to the playwright Plauto, the area was full of "lawyers and litigants, bankers and financial agents, shopkeepers and vagabonds waiting for some coins."

 
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012

© MyPinkBox Blog. Blog de Moda y Estilo | Aviso Legal | Políticas de Privacidad | Políticas de Cookies