blog de moda españa

Sígueme en                 

Vuelve el disco, no hablamos del look discotequero, sino del disco que desmaquilla los ojos de una pasada sin necesidad de añadir leche o tónico porque va impregnado en una loción de setas orientales única. La última novedad viene avalada por uno de los más importantes gurús americanos del bienestar, Andrew Weil.

The disc comes back; we are not talking about the disco look, but the disc that removes the masks of the eyes in one go without the need for adding milk or tonic because it is impregnated in a unique oriental mushroom lotion. The latest novelty is endorsed by one of the most important American welfare gurus, Andrew Weil.

Son los auténticos reyes del mundo del styling. Cubren todas las necesidades. Aplicados sobre el cabello húmedo, lo preparan para el peinado: ayudan a alisar y a secar sin electricidad estática. En seco, posibilitan el efecto final deseado. Aptos para cabellos finos, sin duda. Sobre todo, los que añaden un efecto voluminizador.

They are the real kings of the styling world. They cover all needs. Applied on damp hair, they prepare it for styling: they help to smooth and dry without static electricity. When dry, they provide the desired final effect and are suitable for fine hair, no doubt. Above all, those that adds a volumizing effect.

Pelo a lo “Pob”, es el peinado que inauguró hace unos años Victoria Beckham, seguido por muchas celebrities, que promete dar más guerra. Ella, la Posh, es la que ha dado nuevo nombre -Pob- al tradicional corte: un bob corto con las capas delanteras largas. Ultrasonidos Narl, es un nuevo aparato de origen japonés para eliminar la grasa corporal (incluso del tobillo o del doble mentón).

"Pob" haircut is the hairstyle that Victoria Beckham inaugurated a few years ago, followed by many celebrities, which promises to give more war. She, the Posh, is the one that has given a new name -Pob- to the traditional haircut: a short bob with long front layers. Ultrasound Narl is a new device of Japanese origin to eliminate body fat (including ankle or double chin).

Cada vez captan más mercado porque impiden que los pigmentos de los tintes se esfumen. Se emplean dependiendo de la opción elegida, porque hay protectores de color en crema o spray. Siempre, tras el lavado y dejándolos reposar un tiempo. Adecuados para todos los pelos teñidos, sea cual sea la fórmula elegida: permanente, semipermanente, vegetal, con mechas o reflejos.

They capture more and more market because prevent the pigments of dyes from vanishing. They are used depending on the option chosen, because there are cream protectors or spray. Always, after washing and letting they rest for a while. Suitable for all dyed hairs, whatever the chosen formula: permanent, semi-permanent, vegetable, with highlights or reflections.

Les obsesionan aclarar su piel y agrandar la mirada. Locas por las cremas. Los tratamientos se venden hasta cuatro veces más que otros cosméticos. En Corea, por ejemplo, las mujeres tienen una rutina diaria que incluye hasta 14 productos. Los filtros solares también forman parte de su ritual, así como las líneas de productos blanqueantes.

Obsessed about lightening their skin and enlarge the look, being mad about the creams. The treatments are sold up to four times more than other cosmetics. In Korea, for example, women have a daily routine that includes up to 14 products. Sunscreens are also part of their ritual, as are lines of bleaching products.

 
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012

© MyPinkBox Blog. Blog de Moda y Estilo | Aviso Legal | Políticas de Privacidad | Políticas de Cookies